Shopaholic là gì

Quý Khách đọc: Có một tập phim thương hiệu “Confessions of a shopaholic” trong số đó “shopaholic” là 1 trong những chữ mà tôi chỉ gọi tàm tạm. Tra tự điển như Webster’s New World College Dictionary thì ko thấy! Xin dựa vào ông An Chi dịch góp. Xin cảm ơn.Nguyễn Ánh Tuyết (quận 1, TPhường HCM)

Học trả An Chi: “Confessions of a shopaholic” là một bộ phim truyện bởi vì nữ diễn viên Isla Fisher nhập vai chính và do

P. J. Hogan triển khai năm 2009 theo câu chữ một quyển truyện thuộc thương hiệu của cô bé tác giả người Anh Sophie Kinsella.quý khách đã xem: Shopaholic là gì

Trong “shopaholic”, ta thấy bao gồm thân tự “shop”, Tức là “hiệu”, “tiệm”, “cửa hàng”. “Shop” cũng hoàn toàn có thể cần sử dụng như cồn tự với tức thị bán buôn cùng đây là thân trường đoản cú của “shopping” nhưng mà hiện nay đa số người Việt khôn cùng sính sử dụng. Như vậy thì đã hiển nhiên tuy thế mẫu đuôi “-aholic” thì lại là một trong những hiện tượng lạ cơ mà Cửa Hàng chúng tôi cho rằng ko đơn giản và dễ dàng chút nào. “-Aholic” được Macmillan Dictionary quan niệm, không tồn tại ghi chú về điểm lưu ý ngữ pháp, là “used with nouns và verbs lớn make nouns meaning someone who likes something a lot or who is unable khổng lồ stop doing something” (dùng cùng với danh từ bỏ với hễ từ bỏ nhằm tạo thành danh tự chỉ người ưng ý cái gì đó thái vượt hoặc người thiết yếu không làm cho một Việc nhất quyết như thế nào đó). Từ điển khác như của Cambridge thì có ghi crúc là “suffix” (hậu tố) cùng giảng là “unable to lớn stop doing, eating, or drinking something” (bắt buộc quăng quật có tác dụng, ăn uống hoặc uống cái gì đó). hầu hết mối cung cấp thỏng tịch không giống cũng ghi như Cambridge rằng “-aholic” là 1 hậu tố. Đây thực tế là tha hình (allomorph) của “-oholic”; còn “-oholic” thực chất là 1 trong những bộ phận của tính tự “alcoholic” (nghiện rượu), phái sinh trường đoản cú danh tự “alcohol” (rượu) bởi hậu tố “-ic”. “Alcohol” là một trường đoản cú mà giờ đồng hồ Anh đang vay mượn mượn trực tiếp từ bỏ giờ đồng hồ Latinh thời trung đại còn bạn dạng thân sản phẩm công nghệ tiếng này thì lại vay mượn mượn từ tiếng Arập. Ở trên đây không có hậu tố nào hết; còn “al-” là một trong quán từ bỏ ngay vào giờ đồng hồ Arập.


Bạn đang xem: Shopaholic là gì


Xem thêm: Làng Nghề Nước Mắm Nam Ô Đà Nẵng Uy Tín Chất Lượng, Mua Ở Đâu Ngon


Xem thêm: Cách Cắt Video Bằng Proshow Producer Trên Máy Tính, Cách Cắt Ghép Video Bằng Proshow Producer


Chỉ trong “alcoholic”, ta mới gồm hậu tố “-ic”, một hậu tố nhưng mà theo thống kê tính cho đến lúc này, sẽ góp thêm phần tạo thành 3.647 trường đoản cú cho tiếng Anh, như: acoustic (ở trong về âm thanh hao, âm học), ballistic (trực thuộc về đạn đạo), caloric (tương quan cho nhiệt, mang lại ca-lo), dis(s)yllabic (song tiết), erratic (thất thường), fanatic (cuồng tín), galactic (trực thuộc Ngân hà), haematic (ở trong về máu), v.v.. Thế thì rõ ràng là vào “-oholic”, ta gồm hậu tố “-ic”. Nhưng bảo rằng “-oholic/-aholic” là hậu tố, nlỗi từ bỏ điển Cambridge với nhiều mối cung cấp tlỗi tịch không giống, thì lại là cthị xã vô cùng cực nhọc chấp nhận vày vào “-oholic” thì “-ohol-“ phân biệt thuộc về thân tự “alcohol”. Chính bởi vì vậy đề xuất Francis Katambố bắt đầu thừa nhận xét:

“(…) Conversely, a form may be reanalysed as a pseudo-affix which is attached lớn bases. A famous example of this is -holic. By analogy to alcoholic we get work-a-holic, ice-cream-a-holic etc. The size -holic is treated as a suffix meaning “someone who overindulges to lớn something”, although that was not its original meaning.” (English Words: Structure, History, Usage, second edition first published 2005 by Rouledge, p.136).quý khách vẫn xem: Shopaholic là gì

Dịch nghĩa:

“trái lại, một hình dáng hoàn toàn có thể được so sánh lại thành một phụ tố trả gắn liền vào (hình thái) cội. Một thí dụ vượt rất gần gũi về hiện tượng này là -holic. Bằng một số loại suy cùng với alcoholic, ta gồm work-a-holic (mê việc), ice-cream-a-holic (mê kem), v.v... Hình thái -holic được xử trí như một hậu tố Có nghĩa là “tín đồ như thế nào đó thích thú vượt mức với vật gì đó”, tuy nhiên đó chưa phải là nghĩa gốc của nó.”

Chúng tôi chỉ ko đồng tình Katamba tại đoạn tác giả này sẽ ngắt mất “o/a” của “-oholic/-aholic” đề xuất chỉ còn gồm “-holic” vày nhỏng đang thấy, “-oholic/-aholic” là 1 trong những phần tử cơ học của “alcoholic”. Philip C. Colin đang tất cả lý hơn vì chưng đang tôn kính hình dáng cội “-oholic” với viết vào bài xích “The Pseudo-Suffix -Oholic”:

Dịch nghĩa:

Vậy “shopaholic” là một tự trộn, Tức là “nghiện download sắm”. Dịch sát từng từ thì thương hiệu phyên “Confessions of a shopaholic” Có nghĩa là “Những lời thụ nhấn của một đàn bà nghiện nay cài sắm”.


Chuyên mục: Kiến thức